Traduction de sites web
Votre site web est le premier point de contact avec vos clients. Cette présence numérique est la première impression de votre entreprise, elle représente la vision et le ton de votre commerce et ce que vous avez à offrir à vos consommateurs. Et pour atteindre les marchés mondiaux et un plus grand nombre de clients potentiels, vous avez besoin de services de traduction ou de localisation de sites web. La pertinence du contenu et de la conception est essentielle et constitue la clé d'une bonne et durable première impression, et les chiffres sont accablants.
Traduction ou localisation de sites web
La localisation d'un site web est le processus d'adaptation d'un site web en termes de contenu, de conception et de convivialité à une région ou à un marché particulier. Bien que les distinctions entre localisation et traduction puissent être floues, il ne s'agit jamais de la même chose. La traduction d'un site web, quant à elle, est une étape du processus de localisation qui consiste à transmettre le sens d'une langue à une autre.
La localisation est plus large ; elle va au-delà du texte. Elle prend également en compte les facteurs d'adaptation de la conception et de la mise en page, les préférences culturelles telles que l'argot et les expressions idiomatiques, les éléments visuels et les images, le format, les exigences locales et réglementaires.
À cet égard, la localisation d'un site web ne se limite pas à l'élaboration de plusieurs versions linguistiques de votre site. Il s'agit plutôt de créer une expérience significative et familière pour leur spectateurs, qui leur semble spécialement adaptée. En d'autres termes, il s'agit d'innover pour modifier l'ensemble de l'expérience de vos nouveaux clients sur chaque marché cible, dans le but ultime de permettre l'expansion du marché.
La traduction de sites web rencontre l'automatisation
Les méthodes traditionnelles de traduction de sites Web nécessitent plusieurs points de contact manuels, ce qui réduit la productivité des projets tout en augmentant les coûts de traduction en raison de la durée plus longue du travail. Grâce à la révolution numérique, l’information est produite en continu et heures sur pour répondre à les attentes des clients qui évoluent rapidement. Les services de traduction doivent donc être fournis rapidement, en quelques heures, voire en quelques minutes, plutôt qu’en quelques jours ou semaines.
Columbus Lang adopte l’agilité des technologies de pointe dans ses opérations de traduction de sites web pour rester à la pointe de la concurrence sur les marchés mondiaux. C’est pourquoi il est nécessaire de compter sur Columbus Lang. Nos solutions rapides et intelligentes d’automatisation de la traduction permettent de réduire ou d’éliminer les tâches manuelles de localisation telles que le transfert de fichiers, l’analyse de contenu, l’exploitation de traductions antérieures, la budgétisation de projets, la création de transkits, l’attribution des traducteurs, la révision linguistique, les mises à jour hebdomadaires, la mise en page, la livraison de projets et la facturation.
Ces procédures à forte intensité de main-d’œuvre sont généralement effectuées par des chefs de projet qualifiés, des ingénieurs en localisation et des des experts de la mise en page. C’est le plus souvent le cas dans les services de traduction de commerce électronique, ce qui a pour effet non seulement d’allonger les délais et les coûts des services de traduction de sites web, mais augmente également la probabilité d’erreurs humaines. La bonne nouvelle est que, quel que soit le sujet du contenu (documents médicaux, techniques, juridiques ou financiers) ou le type de contenu (PDF, Word, InDesign), les méthodes automatisées requises pour localiser correctement le contenu dans les langues cibles sont fondamentalement identiques. C’est là que l’automatisation des flux de traduction peut contribuer à améliorer l’efficacité et la cohérence. Le système de gestion des traductions de Columbus Lang, alimenté par l’IA, automatise les processus non essentiels tout en utilisant les meilleurs traducteurs humains professionnels et des experts en la matière multilingues pour fournir des services de traduction de sites web d’une grande fluidité linguistique et techniquement correctes en termes d’échelle et de vitesse. Nos solutions de traduction de sites web homme-machine sont spécifiquement développées pour aider nos clients à réussir dans le monde entier, tout en offrant le meilleur retour sur investissement de toutes les solutions de traduction de sites web.
Traduction de sites web
Comment faire ?
Planification
La réussite de votre projet de traduction de site web dépend d'une excellente gestion de projet, qui commence par une préparation minutieuse. Cette phase constitue la feuille de route pour l'ensemble du projet, du début à la fin, afin de garantir un processus de traduction de site web sans heurts. Nos chefs de projet méticuleux procèdent à un examen global, définissent les objectifs de votre entreprise, élaborent un plan complet et établissent un calendrier du projet afin d'en maximiser la productivité. En outre, nous menons un processus de recherche approfondi et exhaustif. Tout plan de localisation de site web efficace repose sur une recherche approfondie. Une fois identifiés vos marchés cibles, nous menons des recherches rigoureuses pour obtenir des informations spécifiques sur le marché. Dans l'intervalle, notre équipe technique procède à un examen approfondi des différents systèmes de gestion de contenu (CMS), des outils et des technologies afin d'améliorer la qualité tout en réduisant les coûts des services de traduction de sites web.
Traduction
C'est le moment où toutes les instructions et recommandations du projet sont mises en pratique. Des traducteurs professionnels natifs de la région sont affectés à des projets de traduction de sites web en fonction de leur expertise dans le domaine concerné. D'autres linguistes procèdent ensuite à une révision rigoureuse afin de garantir des informations de haute qualité et exactes d'un point de vue linguistique, contextuel et culturel, et adaptés au public et au marché cibles. Nos ingénieurs en localisation et nos professionnels de la PAO prennent en charge les aspects techniques et fonctionnels du projet de traduction du site web. Ils configurent et alignent le site web de manière à ce que le texte traduit puisse être facilement visualisé comme s'il avait été codé à l'origine dans cette langue. Il s'agit notamment des modifications apportées au style et à la présentation, à l'interface utilisateur, à l'espacement, à l'expansion du texte, à l'orientation du texte, à la navigation sur le site, etc.
Contrôle de la qualité
Il s'agit de la phase finale des services de traduction de sites web que nous proposons avant la mise en ligne du site, et elle implique des tests intensifs de contrôle de la qualité. Ces tests de contrôle de la qualité permettent de s'assurer que le site web fonctionne correctement. Les linguistes collaborent avec des experts techniques et des experts en localisation pour s'assurer que le contenu de votre site web ne présente pas des difficultés linguistiques et culturelles, ainsi que des difficultés de fonctionnement et d'utilisation.
Services de traduction de sites web WordPress
WordPress est devenu l’un des systèmes CMS les plus populaires utilisés pour créer un grand nombre de sites web dans le monde, grâce à sa facilité d’utilisation et à une vaste bibliothèque de thèmes de conception HTML prêts à l’emploi. De puissants plugins tiers de WordPress permettent aux entreprises de mettre en œuvre presque toutes les fonctions commerciales, telles que les paniers d’achat en ligne, des galeries de produits et la page d’accueil des clients. Cependant, si WordPress est très adaptable lorsqu’il s’agit de développer le site web dans la langue source, sa capacité à traduire le matériel dans d’autres langues est assez limitée. C’est là que nous, Columbus Lang, intervenons pour sauver la situation en fournissant des services de traduction de sites web Nous proposons des solutions de traduction de sites web WordPress à un coût minimum mais avec la meilleure qualité. Avec nous, l’impossible est désormais possible.
Columbus Lang est considéré comme un pionnier des fournisseurs de services de traduction de sites web dans la région. Nous sommes en mesure de fournir des services de traduction de sites web au meilleur prix possible. Nous veillons à ce que nos solutions étendent la portée mondiale et les ventes de votre site web en intégrant nos services de traduction de commerce électronique à votre marché en ligne. Avec les meilleurs spécialistes, linguistes et experts, votre succès est garanti ! Si vous avez besoin d’une agence de traduction de sites web pour vous aider à faire connaître votre site web, contactez-nous et travaillons ensemble